To keep authenticity, the writers - especially Chris Claremont - made Nightcrawler speak German phrases. But due to poor translation, these phrases were often a source of unintended comedy for native German speakers. Notable errors were:
English word-----False translation-----------------------Correct translation
Kitten-----------Katzchen (his pet name for Kitty)-------Kätzchen
Darling----------Leibchen (Shirt)------------------------Liebchen or Liebling
Understood?----Verstehen? (To understand)-------------Verstanden?
What?---------- Vas?----------------------------------Was? (pronounced Vas?)
In addition, the X-Men writers often did not realize that German nouns have three different grammatical genders, causing Nightcrawler to talk with obvious grammatical errors. Also, in German one would mostly say 'wie', meaning 'how', rather than a direct translation of 'what', but 'was' is also used in German. The same rule applies in other languages, such as Spanish, where the replacement of the English query 'what?' would be '¿cómo?' (meaning 'how') instead of '¿qué?' (meaning 'what') - '¿qué?' is also used, but it is considered rude.
Bookmarks